吉鲁解说世界杯遭炮轰:法语式英语惹争议,球迷怒喊"换人"

  当吉鲁出现在BBC世界杯解说席时,这位曾在英超叱咤风云的法国前锋恐怕没想到,自己会以这种方式登上热搜。39岁高龄仍驰骋法甲赛场的他,与鲁尼、哈特等老搭档组成的"名宿天团",却因为带着浓重法语腔的英语解说陷入舆论漩涡。

  比利时与埃及一役堪称导火索。社交媒体上炸开了锅:"吉鲁的解说简直像催眠曲!""半夜三点听到这种平板语调,比看0-0闷平还折磨人。"最尴尬的是,他竟把未入选大名单的奥蓬达当作战术棋子推荐,这个乌龙让专业度大打折扣。

  不过换个角度看,要求一位母非法语的退役球员像脱口秀演员般妙语连珠,是否太过苛刻?有老球迷就站出来鸣不平:"现在解说非得每分钟抛梗吗?吉鲁对战术的理解明明很到位。"确实,比起某些哗众取宠的"段子手",他四平八稳的学院派风格反倒自成一股清流。

  本届世界杯的转播闹剧远不止这一桩。巴西对阵摩洛哥时,屏幕上突然弹出电视许可证续费二维码,解说员还煞有介事地提醒观众扫码——把国家级赛事变成缴费提醒现场,这操作连VAR都救不了。相比之下,吉鲁那点口音问题,倒显得可爱多了。